تكييف وأقلمة التطبيقات البرمجية

يقصد بعملية تكييف وأقلمة التطبيقات البرمجية صنع نسخة من التطبيق بلغة أخري غير اللغة الأصلية للتطبيق، بحيث تلائم هذه النسخة وواجهة المستخدم الخاصة بها اللغة المنقول إليها بشكل تام ومصطلحاتها وثقافة شعبها وتفاصيلها كالعملة وطريقة كتابة الساعة والأماكن المألوفة لوضع الأيقونات الإشعارات وخلافه وكل ما يتعلق بالتصميم والأداء وواجهة الاستخدام.

ما نقدمه في CanTranslate ليس مجرد ترجمة لواجهة المستخدم الخاصة بتطبيق الهواتف الذكية الخاص بشركتك أو منتجك، إنما نقدم خدمة أقلمة وتوطين وتكييف كامل لمحتوى واجهة التطبيق تجعلك تتخطى الجواجز الثقافية والحضارية للغة والسوق الذي تريد دخوله، فنحن نمدك بتطبيق يلائم المستخدم بشكل تام ويشعره أنه قد تم تصميمه خصيصًا وبشكل أصيل لهذه اللغة وليس منقولًا عن لغة أخرى، مما يضمن لك التواصل مع العملاء من مختلف البلدان بشكل فعال يعزز فرصك في تسويق منتجك وإيصال رسالتك إلى جمهورك المستهدف بالشكل الذي يلائمه.

تقدم CanTranslate خدمات لا مثيل لها لأقلمة البرامج من خلال تعديل منتجاتك وبرامجك لتلائم أي لغة وذلك لمساعدتك على التفوق في الأسواق العالمية، حيث تضمن تقنيتنا جودة أداء المنتج النهائي على المستويين اللغوي والثقافي.

تستخدم CanTranslate أفضل الممارسات المبتكرة من أجل تسهيل كل خطوة من خطوات عملية الأقلمة وأتممتها كلما أمكن. ونحن نحافظ على أعلى معايير الجودة في كل مرحلة من مراحل أقلمة البرامج، ابتداءً من تحديد واستخراج العناصر القابلة للأقلمة، مرورًا بإعادة الهندسة ووصولاً إلى فحص جميع إصدارات اللغات. كما نستخدم أحدث التقنيات في نظام الأقلمة والتي تشمل Alchemy Catalyst – أداة الأقلمة الأولى في هذا المجال.

التوثيق
تشمل أقلمة البرامج عمليات سير عمل منفصلة ومختلفة لتعديل ملفات المساعدة والوثائق الفنية في واجهة المستخدم. إلّا أنه يجب التنسيق بين هذه العمليات المنفصلة وتعزيزها للحد من التكلفة قدر الإمكان وإطلاق المنتج في الأسواق بأسرع وقت ممكن مع الحفاظ على أعلى نسب الانسجام في المنتج النهائي.

بيئة ترجمة واجهة المستخدم:

  • الأنظمة أو البوابات الإلكترونية بشكل عام للدخول إلى النطاقات (مثل: مجموعة Oracle PeopleSoft ERP)
  • الوسائط والأجهزة المنفصلة داخل البرنامج أو المنتج (وسائط SAP SE63)
  • وثائق المستخدم ووسائط التدريب
  • أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT)، مدعومة إلى الخوادم ومسارد واجهة المستخدم المدمجة (مثل: Trados Studio و Wordfast).
  • داخل سياق أدوات الأقلمة (مثل: Alchemy Catalyst)
  • ضمن أنظمة CCMS متعددة اللغات

الاختبار
تضمن حلول الاختبارات لدينا عمل برنامجك ومواقعك الإلكترونية ووسائطك المتعددة بانسجام عبر جميع اللغات وأنظمة التشغيل والمتصفحات والقنوات والأجهزة، مما يمنع حدوث التأخيرات والعيوب التي من المحتمل أن تتسبب في أضرار.

تعني تعقيدات أقلمة البرامج أنه يتعذّر على أفضل اللغويين والمهندسين التنبؤ بالمشاكل التي لن تظهر سوى في بيئة تشغيل البرنامج، ومن خلال اختبار برنامجك في سياقه الأصلي، نحن نرصد نوع الأخطاء التي تحدّ من جودة تجربة المستخدم وتؤدي إلى أداء لا يفي بالمعايير. تشمل المشاكل الشائعة ما يلي:

  • إطالة أواقتطاع النص
  • استخراج السلاسل Externalization of strings
  • الترجمات غير الصحيحة
  • ترميز الحروف / الخطوط
  • مشاكل اللغات المحلية

نحن نعمل معك لوضع منهج يتماشى بشكل بديهي وسلس مع عملياتك الداخلية وموظفيك بناءً على ممارساتنا الرائدة في المجال.

أقلمة وتكييف المواقع الإلكترونية
سواء كنت تهدف إلى بيع سلع على مستوى العالم أو كنت تريد أن تزيد عدد الزيارات من مختلف أنحاء العالم إلى موقعك الإلكتروني، فلا بدّ أن يكون موقعك الإلكتروني متعدد اللغات، بحيث يلائم الموقع اللغة المنقول إليها بشكل تام ومصطلحاتها وثقافة شعبها، وفي الوقت ذاته يتم تقديم علامتك التجارية ومنتجاتك بالطريقة الصحيحة والدقيقة والملائمة لغويًا وثقافيًا.

ما نقدمه لك

  • محتوى رائع يحافظ يعزز من هوية علامتك التجارية بأقل تكاليف ممكنة.
  • الإشراف على سير العمل من قبل اللغويين الخبراء في هذا المجال.
  • إعادة استخدام وصياغة المحتوى المترجم الحالي لتحقيق أقصى فعالية من حيث التكلفة.
  • نحن ذوو دراية تكنولوجية عالية وبإمكاننا أن نكون جزءًا من عملية الإطلاق الكاملة، بدءًا من التشغيل الفوري في XML إلى إجراء اختبارات ما بعد الأقلمة وما إلى ذلك.
  • نمنحك التحكم والسيطرة التامة بالأمور.

كن على اطلاع بالمستجدات

كن أول من يعرف عن أحدث إصداراتنا
واحصل على دعوات حصرية للفعاليات والمؤتمرات الخاصة بنا.

جميع الحقوق محفوظة لشركة کان ٹرانسلیٹ